On Sun, 9 Nov 2003 14:14:12 +0900, "PROMETHEUS" AKA "Frog eatin',
fuckin' faccia di gots"
Post by PROMETHEUSPost by David ChaseOn Sat, 8 Nov 2003 20:33:54 +0900, "PROMETHEUS"
Post by PROMETHEUSPost by RobHi All,
Tony Soprano's boat is named 'The Stugots' ... what does
stugots mean? I've heard it before in other movies such as
Saturday Night Fever, but it was never explained.
========
The real word is "CAZZO". And the real slang word should be "shtugats"
rather than "stugots".
Bullshit.
It's a derivation from questo cazzo (literally, this dick), shortened
it becomes stu cazz or stu cazzo (or even u cazz). In NJ (East Coast
in general) Italian slang (with various changes for regional
pronunciation, etc.) it became, stugots.
The phrase is typically used to express defiance ('no fucking way') or
incredulity ('bullshit') or nothingness (' I got dick') but could also
be used with comical undertones in Italy, and is considered vulgar in
most social situations. In the US it has lost most of its association
with impropriety through common usage.
Who ya gonna believe Prometheus or David Chase? : = O
=========
New Jersey 3rd-generation "Italian" is less accurate than Montreal
1st-generation Italian.
Hardly! The poster asked specifically asked about Tony Soprano's (not
Jacques Chrétien's) use of Italian. When did Tony and gang move to
Montreal? Your alleged "accuracy" using "Montreal Italian" is of no
value in the context of the question. Also, my Italian is from
Italy, with no generational loss.
Post by PROMETHEUSI stand by what I wrote.
Then you stand as a self-contradictory imbecile.
Post by PROMETHEUSThe term is derived from "kishte kaz" (my rendition of the Neapolitan
("Napolitopoli", as AJ once stated) slang, not the standard Italian "questo
cazzo"). Thus, SHTUGATS.
You wrote "CAZZO". Now you say it's something else. At least try to
keep your story straight. No, it is not. It's Stu Cazz, New
Jersey-ized (East Coast, USA). And, AJ said, "naboli-daboli," you
utter simpleton.
Post by PROMETHEUSAlthough most people believe that a cazzo is a "dick" and palle are "balls",
cazzo has come to mean the entire genital area.
il Raggazzini (Zanichelli) terza edizione, Dizionario
Italiano/Inglese: Cazzo(volg.) M, cock; dick; prick; pecker (USA).
While cazzo is balls, prick or the entire male genitalia in Italian,
most often when used in context, the translation would be cock or dick
in American English.
Tony is undeniably an American, despite his rants to the contrary.
Post by PROMETHEUSAnd as for you - SHTUGATS! (These genitals)
Vaffanculo, faccia di cazzo (or as Artie said to Jean-Phillipe, "Frog
eatin', fuckin' faccia di gots").
Oh yeah, you moronic asshole, it's David DeCaesare. You couldn't
possibly be more of a waste of bandwidth, providing nothing but
misinformation!
=======================================================
http://italian.about.com/library/weekly/aa092502a.htm
Stugots, stugats: the name of Tony Sopranos boat means "this dick" in
English. And not only that, it's southern Italian dialect. The
original term is 'STU CAZZO; 'stu means "this" as in "questo". Cazzo
means prick. So taken together it's obscene. Believe it or not, it
goes from QUESTO CAZZO in standard Italian to 'STUGOTS in southern
Italian-American Brooklynese.